O-Gallery仰望藝術(shù)展 - 傾聽(tīng)三水、潘寧瀛、邵柯森畫(huà)里的聲音

O-Gallery “FORESIGHT” Art Exhibition
阿榮
阿榮
2014-07-03 02:52:29
來(lái)源:風(fēng)尚中國(guó)

 

O.Gallery很榮幸為三水老師、潘寧瀛、S.Kesen三位畫(huà)家舉辦本次畫(huà)展,希望觀眾們能靜靜停住腳,感受那獨(dú)有的寧?kù)o,讓自己的心傾聽(tīng)畫(huà)里的聲音,嘗試用個(gè)人的理解來(lái)看待畫(huà)作。

O-Gallery is proud to present three up-and-coming Chinese artists – Pan Ning, San Shui, and S. KESEN. Their works grab the audience’s attention, making oneself stop and think deeply about the meaning engraved within. 

潘寧于1971年生于湖北武漢畢業(yè)于湖南師范大學(xué),作品主要由新加坡、香港、上海等國(guó)家和地區(qū)藝術(shù)機(jī)構(gòu)及私人收藏。在他清新淡雅的畫(huà)風(fēng)中又不失古典的韻味,畫(huà)面上柔和淡雅的色調(diào)、細(xì)膩精致的筆觸和畫(huà)中人物融為一體,仿佛把人們帶入到一個(gè)靜穆而單純的審美意境之中。他曾說(shuō)從事藝術(shù)多年才明白了中國(guó)的傳統(tǒng)是如此的博大精深,在當(dāng)代藝術(shù)世界里,弄懂了中國(guó)才能弄懂世界。最近,他在中國(guó)的傳統(tǒng)文化中吸取了很多,如何將這些東西更好的融合到他的畫(huà)中正是他在思考的……

Pan Ning is an artist from Wuhan who graduated from Hunan Normal University. His style is about freshness and elegance without losing the classical touch. With soft, delicate colors and exquisite brushworks in his painting, bringing people into a serene aesthetic conception.  For a long time he has been drawn to the past and now he finds Chinese tradition so broad and profound. Understanding tradition and contemporary through the eyes of china then we can understand the world. 

 

三水,中國(guó)當(dāng)代影像藝術(shù)家三水,出生于中國(guó)哈爾濱,現(xiàn)居住在上海. 曾任主流媒體視覺(jué)總監(jiān)等,現(xiàn)專(zhuān)職從事觀念攝影和影像裝置等綜合媒介創(chuàng)作。三水的成名作《外灘》系列,表達(dá)了他對(duì)全球環(huán)境惡化的關(guān)注,以及對(duì)人們環(huán)保意識(shí)的希冀。三水善于利用超現(xiàn)實(shí)主義的風(fēng)格創(chuàng)作出現(xiàn)實(shí)與虛幻交織的畫(huà)面引起人們的深思?!睹^(qū)》系列亦是如此,訴說(shuō)著歷史的高墻與云霧里帶著神秘色彩的奧運(yùn)建筑形成了一種讓人悲哀的歷史盲區(qū),輕松和幽默卻成了三水“自由”的作品的標(biāo)志。

San Shui is a Chinese contemporary artist, born in Harbin, who is currently living and working in Shanghai. He worked as a visual director in some of the most famous media, before he committed completely to his work in creative photography. Sanshui’s famous series “The Bund” is the product of his deep concern for the environment and his hope that his work will inspire more people to pay attention to this serious problem. Sanshui is using a surrealistic style, in order to create an arresting picture where reality and fantasy come together.  


邵柯森來(lái)自上海的年輕藝術(shù)家邵柯森,畢業(yè)于中國(guó)美術(shù)學(xué)院。他的作品總能在第一時(shí)間抓住人們的眼球,引發(fā)人們的深思。暗色油彩的運(yùn)用使得邵克森的作品帶著憂郁,絕望的情感。他的作品仿佛是從噩夢(mèng)中跳脫出來(lái)的,帶著恐怖面具的生物們,張牙舞爪的刺激著人們的感官。邵柯森獨(dú)特的創(chuàng)作風(fēng)格使得人們被其魅力折服的同時(shí)又不禁好奇著作品背后的秘密。

S. KESEN is a young Shanghai based artist, who graduated from China Academy of Art. His works instantly draw one’s attention and leave in him a deep impression. He uses dark colors which create a sense of sadness, desperation and confusion. The images in S. KEREN’s works look like they came out of a nightmare – scary, grotesque-like figures, which inspire fear and curiosity. After seeing his paintings, one cannot help it but wonder what the secrets, hidden behind them are.  

  


 
作為O.Gallery 畫(huà)廊主 Jp LAM 表示,通過(guò)本次展會(huì),來(lái)賓們將感受一次視覺(jué)上的沖擊,三個(gè)風(fēng)格迥異的畫(huà)家將呈現(xiàn)一場(chǎng)別開(kāi)生面的藝術(shù)盛宴。


This exhibition represents three different styles of artists and their unique feeling of art. 
“Light could bring so much darkness, and the darkness could bring so much light” –JP LAM 
“Smile so no one would see what you’re going through. Make art, you wouldn’t be able to hide it” –JP LAM

 

 

 

 

 

免責(zé)聲明
標(biāo)簽:O.Gallery    三水老師    潘寧瀛    邵柯森    S.Kesen    畫(huà)家    畫(huà)展    
你該讀讀這些:一周精選導(dǎo)覽
更多內(nèi)容...
奢華私語(yǔ) 時(shí)尚衣櫥